Las múltiples presencias en Todas cuerdas, de Romina Freschi – Agulha Revista de Cultura
Romina Freschi
Todas cuerdas, 1 edición
Buenos Aires, Hekht Libros, 2017.
ISBN 978-987-46481-2-9
Poesía
Y me parece que una nueva literatura épica, propia de nuestro tiempo, empezará a insinuarse desde el mismo momento en que la totalidad- mundo sea concebida como una comunidad nueva. Pero entonces, esta épica literaria contemporánea, solo podrá venirnos dada, contrariamente a los grandes libros fundacionales de las humanidades atávicas, mediante una palabra multilingüe, “en la misma” lengua que servirá para su realización (…) La nueva literatura épica establecerá relación y no servirá para la exclusión (…) esta literatura épica puede que torne innecesaria la noción del ser, para asombrarse con el imaginario de la existencia, de todas las posibles existencias del mundo.
(…)
Me parece que podemos componer poemas que son ensayos, ensayos que son novelas, novelas que son poemas. Quiero decir que tratamos de desarticular los géneros porque, precisamente, sentimos que las funciones asignadas a estos géneros, en la literatura occidental, no armonizan con nuestra vigente indagación, que no es solamente una indagación de lo real, sino que es también una indagación del imaginario, de las honduras, de lo no dicho, de las interdicciones.
ÉDOUARD GLISSANT
Rom Freschi, conocida anteriormente como Romina Freschi, comenzó a publicar poesía en Buenos Aires en los años 90. Ha publicado numerosos libros, contando entre sus últimos títulos: Eco del Parque, traducido al inglés por Jeannine Pitas, Rock Du Gateau, que dio lugar a la performance El amor en los tiempos del chat, El precedente (LP5 Editora, 2022) y el volumen compilatorio Iniciales iimxx. Formó parte del grupo Zapatos Rojos, el espacio Cabaret Voltaire y varios otros colectivos. Hoy participa en Juana Ramírez Editora. Fundó y dirigió Revista Plebella, cuya etapa en papel produjo 25 números y de la que Eudeba publicó una Antología en 2013. En 2020, Plebella inició una segunda etapa en redes. Es docente e investigadora en ámbitos universitarios y de creación. Además, ha desarrollado un trabajo crítico literario importante a lo largo de estos años de trayectoria. Está asociada a la estética neobarroca latinoamericana junto a grandes y reconocidos escritores como Roberto Echavarren y León Félix Batista, entre otros.
Entremos en Todas Cuerdas, libro escrito desde el sur del continente americano, por Rom, una mujer habitada de múltiples presencias y en presencia de todas las lenguas y culturas del mundo.
En este libro, se reescriben arquetipos femeninos de la mitología griega: Cuerda de Dafne:
que la orilla oriente, que la célibe no mienta a la simiente, la soltera
huya inaudita, indecida inmensa en la inmersión de las raíces
del árbol en el río, flor del limón y del patito, arrozada
Judía y mitología urbana argentina: Cuerda de Eva:
pariré con dolor y partiré como el cáncer y sin embargo
el mas puro resquebrajamiento no abolirá el imprevisto
e ineludible saludo de las hojas en los libros, azar inolvidable
en los ojos de mis hijos, enroscados en las copas de los árboles
Judeo-cristiana: Cuerda de María:
la alegría me invade como un ángel en la mañana
plumón de ave que evade el vacío y me llena
de certidumbre el vientre, vientre del ha,bre
dos veces hambre, dos veces ser, bebé del cielo
bebé del amor, bebé de la luz de la mañana
Y mitología urbana argentina: Cuerda de Romina:
tejerina me tejieron una trampa en la que he entrado
yo he visto cómo, he sufrido y ahora toda la culpa
del villano en mí la llevo en mí, sea por siempre yo la villana
espejando el mal del mundo, todo ese mal que me inyectara
Pero, ¿cómo lo hace la autora?, ¿cómo se mueve esta máquina escritural? Hay muchas entradas (sugeridas por los epígrafes), niveles de lectura, pistas, que intentaré seguir para explicarme y explicarles los hallazgos.
Freschi renueva los mitos de cuatro mujeres que podrían ser la misma mujer y las pone en relación entre ellas y con la poesía, la filosofía, la ciencia. Usa la teoría de cuerdas como metáfora vinculante de este todo-mundo. [1] La teoría de cuerdas es un enfoque de la física teórica que propone que las partículas fundamentales, en lugar de ser puntos sin estructura, son en realidad cuerdas vibrantes muy pequeñas. Estas cuerdas vibrantes pueden dar lugar a diferentes partículas según su modo de vibración. Esta teoría sugiere que toda la materia y las fuerzas en el universo están relacionadas con las vibraciones de estas cuerdas. A diferencia de las partículas puntuales en la física tradicional, las cuerdas tienen dimensiones y estructura, lo que permite una descripción más unificada de todas las fuerzas y partículas en el universo, incluyendo la gravedad.
Todas cuerdas invoca la voz de estas mujeres, personajes de tradiciones atávicas en su mayoría [2] y las posee o se deja poseer por estas historias, así entonces la voz renovada es multilingüe (voces del portugués, inglés, jerga latinoamericana, entre otras) debido a que usa sus palabras e imaginarios a conciencia, los pone a dialogar en un espacio amplio, sin territorio. Las reescribe. La intervalorización de las culturas, la extensión, la contradicción y heterogeneidad, nos muestra sus caminos neobarrocos. Sin búsqueda de valores universales y abiertamente inclinados a la desmesura y a la diversidad.
La complejidad de las formas se observa en los amplios epígrafes, las variaciones rítmicas, repetición de palabras, repetición de sonidos, neologismos, grupos estróficos extensos enlazados por el sentido. Así se siente la oralidad en la escritura de estos versos. La voz por sobre todo crítica ante el sistema, también asombrada y expectante, enojada, fugitiva, enamorada. La voz que divaga, intuye su extensión, su sonido que lo abraza todo y a todes. La voz que regresa en el tiempo/espacio y se imagina cómo fue, y acá en su presente habla por ella, por nosotras: entregada y célibe me encontró mi hijo, tanta vida / me entregó a tanta vida y el edén se ilumina / y qué importa el padre si hay hijo y si encima hay padre /padres, que vienen y me acunan para que yo dé a luz / como la alegría, dé a luz la alegría que me ocupa.
Todas enlazadas. Todas Cuerdas. Ninguna loca. Quede por escrito, que se difundan, que se propaguen estas intuiciones, estas visiones de la errancia: …lo increíble, lo inverosímil, aquello que trenza a los seres / y los lleva por túneles permeables, pulmones que absorben / la gracia del amor, sus alvéolos batientes como ojos aterciopelados… Poética de las relaciones: así personajes, tiempos, espacios, culturas, lenguas y lenguajes, sincronizan y pueden convivir sin asfixiarse unas a otras. Tal soltura expresa una Nueva Épica, como la llama Glissant, y es a mi modo de entender, como funciona este libro: la relación de una voz con el todo-mundo. Una relación abierta y consciente, que lleva por caminos impredecibles y que solo la intuición puede descubrir: El otro nos rodea, nos acuna, nos es, aún más allá de nuestra conciencia y aún con nuestra conciencia. Cuando poesía enciende, enciende esa conciencia, podemos replegarnos, reflexionar y ver en nosotros y afuera ese flujo, afluente, sin límite alguno y pluridimensional.
Este divagar finaliza con la Cuerda de Poesía. Es un decir donde se unen filosofía, ciencia y poesía. La búsqueda filosófica, científica y poética, tienen una misma fuente subterránea, padecen una misma inquietud y desean un mismo fin: la estética. La estética que subyace a todo, la belleza en sus diversas formas y representaciones, estados vibracionales y dimensionales.
Freschi, crea un género insólito que es tanto la Nueva Épica, como una meditación científica, como un enunciado filosófico. Todas Cuerdas ¿Qué es esto sino pura belleza?
Nos daremos cuenta que la poética es menos un arte onírico o ilusorio que una forma de concebirse, de concebir su relación consigo mismo y con el otro y de expresarla. Cualquier poética es una red.
NOTAS
- El término todo-mundo es usado por Edouard Glissant para señalar la compleja dinámica de las relaciones culturales en el mundo, siendo su elemento generador la propia poética de esta Relación.
- A excepción de dos poemas: Cuerda de Romina, que es inspirado en la historia de Romina Tejerina, una chica condenada en junio de 2005 a 14 años de prisión por el asesinato de su hija recién nacida, fruto de una violación. Y el poema Cuerda de Eva, que también está relacionado con Eva Perón, potente activista política y social argentina.
GLADYS MENDÍA (Venezuela, 1975) Escritora e editora. Foi bolsista da Fundação Neruda (2003 e 2017). Participou do Workshop de Criação Poética com Raúl Zurita (2006). Publicou em diversas revistas literárias, assim como em antologias, sendo a mais recente Temporary Archives, Poems by women of Latin America, editada por Juana Adcock e Jèssica Pujol Duran, ARC Publications, 2022, Reino Unido. Seus livros mais recentes são El cantar de los manglares (2018), Luces altas luces de peligro (2022) e Aire (2023). É editora fundadora da Revista de Literatura y Artes LP5.cl e LP5 Editora (desde 2004), do projeto Anasyrma: Video encuentros de Mujeres Iberoamericanas, da Feria de Escritores y Editores Migrantes (FEM), e co-fundadora da Furia del Libro (Feira de Editoras Independentes, Chile). Como editora, desenvolveu mais de vinte e cinco coleções, abrangendo poesia, narrativa, ensaio e audiovisual, publicando mais de 500 autores.
ROMINA FRESCHI (Argentina, 1974). Poeta y crítica, licenciada y profesora de Letras por la UBA, y es una de las fundadoras del proyecto de poesía Zapatos Rojos. Entre sus poemarios, se encuentran: Redondel (1998), Incrustaciones en confite (1999), Petróleo (2002), Entremezcales (2000), y Solaris (2008). Sus audaces búsquedas estéticas se gestaron tras una vasta experiencia como lectora, que le permitió ahondar en todos los géneros literarios, sin ningún tipo de prejuicios. Como crítica y reseñista ha colaborado en numerosas publicaciones nacionales e internacionales. Su labor como traductora de inglés, francés y portugués, le posibilitó expandir y consolidar un lenguaje propio y consistente, cuya sintaxis heterogénea no deja de sorprender debido a su vital plasticidad.